top of page

Essey

「深宇宙」          原 健        美術家・東京造形大学名誉教授

 

初見した頃は、海辺での潮の満ち引きによる波紋を、砂浜にて独特な設定と手法により

フィルムに定着させるユニークな試みに挑戦しており注目させられた。

その波打ち際の浮動し揺れる痕跡を、当時としては斬新な技法である感光乳剤が塗布されたPS版に焼き付けて転写し製版するリトグラフ作品として発表していた。

その作品「海辺にて」は、俯瞰した漂う波の悠久なる自然現象から宇宙や時の流れを感得させられる。

そのイメージを定着している雁皮紙は貴重な風合いと紙肌を持っており、絶妙とゆうべきコラボレーションや交錯を見せながら深い湿潤を漂わせて浮かびあがらせて美しい。

 

その後、光合成する植物の葉「Leaves」や花弁など、そよぎたなびく柔らかで半透明な自然現象や生命力を持つ形態やテクスチャーの映像をモチーフとしながら、それらの変遷に見られる「深宇宙」とイメージされる作品の数々に引き継がれていく。

そして、度々の北欧ドイツへの訪問や美術大学での研修で立ち会った、深い霧にかすむ樹木の佇まいに開眼し触発させられる。

その静寂で幻想的なイメージによる響きや深宇宙が根源となる作品展開を推し進めており、この洗練された樹林の映像は、バンダイクやカッセルブラウンのピグメントが感得させられる図像となって漂着している。

落葉低木である雁皮による和紙は、手漉きによる温かみと風格ある透過性によって、樹木と交錯しながら重複する表現世界となっており、静謐な風が透過しながら深淵での湿潤なる宇宙空間に引き込まれて麗しく。そして美しい。

「そこには芸術が宿っている」      ウルリッヒ・クリーバー         ブルク ギービッヒェンシュタイン芸 術 大 学教授

私たちは 2017 年来の交流があります。小塚康成さんは一年間、今日までバウハウスの教育 に重 大な責 務を担っているドイツのハレ・ブルク・ギービッヒェンシュタイン芸 術 大 学で聴 講 生として学ばれていました。

康 成 さ ん は とう に 学 生 として の 学 び を 終 えら れ 、 す で に 尊 敬 さ れ る べ き 芸 術 家 で あ り 教 育 者 でいらっしゃいました。彼は美術の教授法を研究しにドイツに来られましたが、彼はドイツ語 が堪能で、私たちの文化と伝統の習熟に苦労はしなかったようです。

私の講義で造られた康成さんの作品の数々は、ひと際目立っていました。他の学生と同じ課 題を与えられてもどういうわけか異なってみえたのです。

洗練され凝縮されつつも速く放ることはできない。 すべて本質的なものに限定されていた。 色彩が協調と調和のなかで動いていた。 それらの作品に“日本の心”が宿っていた。

か つ て 私 は 東 京 と 大 阪 、 京 都 、 神 戸 を 訪 れ 日 本 の 芸 術 文 化 に 出 会 い 感 銘 を 受 け て い まし た ので、彼の作品により魅了されてしまったと思います。

一年後、私は小塚康成さんのお招きで名古屋のギャラリーにも案内してくださり、初めて彼 の作品をみせていただきました。その内の3つの作品が私の机の上に並んでいます。

すべての作品にタイトルはない
すべての作品がミクストメディア、ゼラチンシルバープリント すべての作品が小さなフォーマット すべての作品が雁皮紙上で表現されている。ジンチョウゲ科の植物である製紙繊維、“紙の 木”の意と訳されている。

彼のこの日本的な作品をどう表現描写したらよいのだろう。

色とりどりの極薄い紙が 2.5 cmの厚さにまで何層にも積み重なり合っている。
紙 は 波 を うち 褐 色 を 帯 び て い る 。 そ れ は 歳 老 い て い く者 の 足 跡 の よう に 、 生 き て き た 人 生 の ように、一層一層、一年また一年と・・・

ガラス板に乗った新しい呼吸のうつろいのようにみえる。早く、早く!すぐにまた全て消えて しまう・・・ 曲がりくねった小川のせせらぎのように、繊細で見事なラインで描かれたこの上なく美しい枝 と枝分かれの部分がモチーフとなっている。

そして 2020 年の最新作は、真っ暗な世界にどっしりとした3つの花(ほぼ4つにも見える) がそれぞれ立派な茎に咲きコントラポストで描かれている。 今日ではないはるか遠く昔、忘れ去られている時代の化石のようにみえる。

小塚康成さんのそれらの作品はまた、誰もが両手でふれたくなるような高い触覚的性質と、 美的センスにあふれ魅了している。みな枯れた花の葉のようにデリケートで壊れやすく、保護 シールドのような一枚のガラス板が対象物を囲んでいるみたいだ。

移ろいゆく貴重なものである時間、それを私たちは止めておくことができない。指の間を費え ていってしまう。そのことを小塚康成さんの作品は私たちに表現しているのだ。何て詩的な のだろう! そこには芸術が宿っている。

 

Abyss of the Universe                         

                                           Takeshi Hara 

                                           Artist/Professor Emeritus, Tokyo Zokei University

Upon first encounter, the artist captivated with a singular vision—an endeavor to capture the fleeting ripples of the tide upon the shore, imprinting their ephemeral dance onto film through an intricate and unconventional technique.

These shifting traces left by the waves, transient yet eternal, were transferred onto PS plates coated with a delicate photosensitive emulsion—an avant-garde approach at the time—then rendered into lithographs. By the Seashore, a work of quiet reverence, distills the ceaseless rhythm of drifting waves into an image that evokes the vastness of the cosmos and the inexorable passage of time. Fixed upon precious Gampi paper, with its rare texture and luminous grain, the composition emerges in a breath of subtle moisture, a sublime convergence of material and vision, where nature's whisper lingers, suspended in beauty.

In time, the artist’s gaze turned to the fragile grace of leaves, Leaves, to petals trembling in the wind—forms imbued with translucence, light, and life itself. These works, tracing the shifting essence of organic matter, unfolded into a meditation on “deep space,” an ever-expanding tapestry of impermanence and transformation.

Frequent journeys to Northern Europe and Germany, along with studies at art academies, brought encounters with mist-veiled forests—ethereal silhouettes dissolving into silence—stirring a profound awakening.

From this revelation emerged a body of work steeped in quietude and mystery, where spectral trees seem to drift like echoes of memory, infused with the somber hues of Van Dyke brown and Kassel brown.

Handmade Gampi paper, its fibers drawn from the tender limbs of deciduous shrubs, carries a warmth, a dignified translucency, an elemental poetry. Interwoven with the spectral forms of trees, it unfolds into layered landscapes of depth and resonance. The breath of wind moves through its fibers like a whispered incantation, drawing the viewer into a boundless, mist-laden cosmos where silence and moisture intertwine.

And it is beautiful.

therein lies art.​

​                                                                                                                                                        Ulrich Klieber

                                                                                                                                                             Artist/Professor 

                                                                                                                                                   Burg Giebichenstein University of Art and Design Halle

​     ​

​We have known each other since 2017. Yasunari Kozuka came to Germany for a year, to Halle an der Saale. He studied there as a guest student at the Burg Giebichenstein University of Art and Design Halle university that remains committed to Bauhaus principles to this day.

By then, Yasunari had long since outgrown the age of a student. He was already a highly respected artist and teacher. He came to Germany to learn more about the methods of art education here. The fact that he spoke excellent German made it easy for him to immerse himself effortlessly in our culture and traditions.

The works Yasunari created in my class immediately caught my attention! He worked on the same assignments as the other students, but his pieces were somehow different:

Reduction and concentration. But never hastily done.

Everything was reduced to the essentials.

His use of color moved in quiet chords. Harmony.

The works were "Japanese—soulful."

I was fascinated! Since my travels to Tokyo, Osaka, Kyoto, and Kobe, I had come to know and admire Japanese art and culture.

For the first time, Yasunari showed me his small-format works. We visited a gallery in Nagoya.
Three of them now lie before me as copies on the table:

  • all untitled

  • all mixed media, gelatin silver prints

  • all small-format

  • all on Ganpi paper. Literally translated, "paper tree"—its fibers come from a plant species of the daphne genus... so I read.

How can one describe Yasunari Kozuka’s work?

Japanese!

Delicate, translucent papers are layered upon one another—stacks up to 2.5 cm thick.
The papers are wavy, with a patina. Like traces of age. Like a life lived. Layer upon layer.

Year after year… Impermanence.
They look like the fleeting breath on a glass pane. Quick, quick! Soon, everything will disappear again…

The motifs: the finest branches and twigs of trees. Delicate, finely veined lines. Like rivulets of meandering streams.

And his latest work from 2020: a stark contrast. Three heavy blossoms (almost four), each on a thick stem. Everything is deep black.
They look like fossils. Not from this time. Distant, removed.

Yasunari Kozuka’s works also have a strong tactile quality. One wants to touch them, to feel them with their hands.
They possess an aesthetic intensity that captivates. Everything is fragile and delicate, like the withered petals of a flower.
A glass pane surrounds the objects.

Like a protective shield.

Treasures of impermanence. We cannot stop time. It slips through our fingers.
Yasunari Kozuka’s works remind us of this.

Poetry!

And that is where the art lies!

bottom of page